Sede para la “Asociación de empresarios del transporte de mercancías”. Castellón

Headquarters for the “Asociacion de empresarios del tranporte de mercancías”

(Goods transport companies’ association). Castellón

 

 

 

Arquitectos/Architects:
Jordi Manrique Gual
Ramón Monfort Salvador
Jose Martinavarro Rovira
Plano de situación/Site plan

Situación/Location:
Ciudad del transporte parcela 70. Castellón

Promotor-Propietario/Developer/Owner:
Asociación de empresarios de transportes de Mercancías de Castellón

Contratista/Contractor:
Construcciones Castaño, S.L.

Aparejadores/Surveyors:
Juan Ramón Gimeno Peris
Jose Luis Gunturiz Claramonte

Ingeniero/Engineer:
Verónica Gracia Ibáñez

Fotografías/Photographs:
Autores/Authors

 

Planta cubiertas/Roof plan
El edificio tiene como principal programa el de oficinas y aulas de formación, y además de su carácter representativo, debe contrarrestar el ambiente hostil en el que se ubica, ya que la situación del solar en una zona de Uso Industrial hace suponer que en los solares colindantes se implantarán naves similares a las ya existentes, con unos cerramientos a base de bloque de hormigón y cobertura de chapa metálica.

Ante estas premisas un planteamiento de proyecto comienza con el interés puesto en conseguir que el edificio resultante no vea mermada su presencia por las edificaciones anexas.

Para ello, y frente a esta tipología de contenedor industrial, se propone una edificación de dos volúmenes con límites nítidamente definidos, volúmenes puros, tanto en su forma como en los materiales utilizados en dicha formalización, materiales nobles (piedra natural en el pavimento, zinc en fachada...), materiales que aseguran un buen envejecimiento en exterior y un ambiente cálido en el interior, y que, mediante su continuidad, consiguen una lúcida transición exterior-interior.

Así pues, en principio se establece un elemento que, a modo de telón de fondo, ocultará las construcciones antes referidas. Avanzando en esta idea, este elemento no debe ser únicamente un telón, un plano, sino un cuerpo de edificación en L, cerrado, material y formalmente pesado, que albergará en su interior todos los elementos sirvientes al cuerpo principal (aseos, ascensor, archivos, escalera de emergencia, etc.).

Frente a este potente paralelepípedo de ladrillo cerámico visto a medianeras, el cuerpo principal, más liviano  en el exterior (tratado con zinc, aluminio y vidrio) y flexible en el interior (con madera de haya y piedra natural de Ulldecona), se desarrolla aprovechando la magnifica orientación (S.E.) de la fachada de mayor longitud, y en él se ubican las áreas de formación y oficinas.

El interés en lograr la penetración de la luz en las partes profundas del edificio y en que éste se entienda como una unidad volumétrica, lleva a la creación de un gran patio cubierto que articula los dos volúmenes y gracias al cual se consigue una gran riqueza tanto visual como espacial, y refuerza esa perseguida continuidad exterior-interior mediante la disposición de las rasgaduras de vidrio.

En el tratamiento de los exteriores también se ha cuidado la elección de materiales. Además del uso de la piedra natural tratada al corte de sierra en el pavimento (frente al pulido en el interior), la escalera y rampa de acceso al edificio y las jardineras de separación con los solares colindantes, de hormigón abujardado, se difuminan desde el exterior mediante la puerta de acceso a la parcela y el vallado a base de perfiles cilíndricos, todo ello de acero galvanizado en caliente.

The main purpose of the building is to provide offices and training classrooms. In addition to being representative, it must offset the hostile environment in which it is located, since its location in an Industrial Use area presupposes that similar units to those already in place will be built on adjacent plots, with concrete block walls and sheet metal roofs.

In view of this, the design approach sets out to achieve a building that will not be overwhelmed by the adjoining constructions.

Rather than this kind of industrial container, therefore, a building in two volumes with clearly defined limits is proposed; pure volumes, both in form and in the materials used. Noble materials, such as natural stone for the flooring, zinc on the façade, etc., ensure good weathering of the exterior and a warm environment inside; the continuity set up between them achieves a lucid external-internal transition.

To start with, an element like a backdrop is envisaged, hiding the other buildings referred to above. Progressing with this idea, this element must not only be a backdrop, a plane, but a built L-shaped body, closed, and heavy in both material and form. Inside, it will accommodate all the items serving the main body (toilets, lift, archives, emergency stairs, etc.).

Facing this powerful exposed brick parallelepiped on the boundary line, the main body, lighter on the outside (with zinc, aluminium and glass) and flexible in the interior (with beech wood and natural Ulldecona stone), makes the most of the magnificent south-east orientation of the longest facade. All the training areas and offices are located here.

The desire to bring light into the depths of the building’s interior, and that the building should be considered as a volumetric unit, leads to the creation of a large covered courtyard joining the two volumes. This gives tremendous visual and spatial richness to the whole and reinforces the desired external-internal continuity through the strategic use of strip glazing.

The external materials have also been chosen carefully. In addition to the use of natural saw-cut stone for the paving (as against polished in the inside of the building), the bushhammered concrete stairs, access ramp to the building and planters separating it from neighbouring sites are softened from the exterior by the access door to the plot and the cylindrical profile fencing, all in hot-galvanized steel.

Planta segunda/Second floor

Planta primera/Fist floor

Planta semisótano/Semibasement floor

 

Sección transversal/Cross section Alzado noreste/North east elevation

 

1. Pavimento semigres. Capa compresión. Espuma de poliuretano proyectada. Capa compresión. Lámina impermeabilizante. Capa compresión. Pendientes hormigón celular/Semigres paving. Compression layer. Sprayed polyurethane foam. Compression layer. DPM. Compression layer. Cellular concrete gradients
2. Remate de cubierta zinc/Edge of zinc roof
3. Perfil Z acero galvanizado/Galvanised steel Z section
4. Panel de fachada zinc. Perfil     acero galvanizado de sujeción. Enfoscado mortero hidrofugado. Fabrica ladrillo perforado 12 cm. Enfoscado mortero hidrofugado
/Zinc façade panel     section galvanised steel fixing. Hydrofuged mortar rendering. 12 cm perforated brick fabric. Hydrofuged mortar rendering
5. Plancha de aluminio y estructura de soporte. Espuma de poliuretano proyectada. Capa compresión. Lámina impermeabilizante
/Aluminium plate and supporting structure. Sprayed polyurethane foam. Compression layer. DPM
6. Muro cortina mecano con trama horizontal
/Mecano range curtain wall, horizontal construction
7. Pavimento piedra natural ulldecona pulido
/Polished Ulldecona natural stone paving
8. Plancha de aluminio y estructura de soporte. Espuma poliuretano proyectada
/Aluminium plate and supporting structure. Sprayed polyurethane foam
9. Panel de fachada zinc. Perfil     acero galvanizado de sujeción. Estructura metálica a base de montantes y travesaños de 100 x 100. Panel semirígido lana de roca 5 cm. Panel chapa aluminio
/Zinc facade panel    section galvanised steel fixing. Metallic structure of posts and crossbeams, 100 x 100. Semi-rigid rockwool panel, 5 cm. Aluminium sheet panel
10. Muro cortina mecano sistema parrilla tradicional/Mecano range curtain wall, traditional grill system
11. Lamas aluminio orientables
/Rotating aluminium slats
12. Solera semipesada 15 cm. Lámina aislante de polietileno. Arena compactada 10 cm. Zahorras artificiales
/Semi load-bearing floor, 15 cm. Polyethylene insulating membrane. Compacted sand, 10 cm. Graded crushed aggregate
13. Pavimento piedra de ulldecona tratada al fuego. Capa compresión. Lámina impermeabilizante. Capa compresión. Pendientes hormigón celular
/Fired Ulldecona stone paving. Compression layer. DPM. Compression layer. Cellular concrete gradients
14. Muro de contención
/Retaining wall
15. Material filtrante
/Filtering material
16. Pavimento piedra natural ulldecona. 10 cm. H-100. Membrana impermeabilizante. 5 cm. H-200. Encachado de macadam 20 cm
/Polished Ulldecona natural stone paving. H-100, 10cm. DPM. H-200, 5cm. Macadam filling, 20 cm