56 V.P.O. en Mas del Rosari. Paterna

56 Social Housing units in Mas del Rosari. Paterna

 

 

Arquitectos/Architects:
Marta Orts Herrón
Carlos Trullenque Juan
Plano de situación/Site plan

Situación/Location:
Paterna

Promotor/Developer:
I.V.V.S.A. (Instituto Valenciano de la Vivienda S.A.
/Valencian Housing Institute)

Constructora/Contractor:
Midascón S.L.

Instalaciones/Installations:
Mediterráneo Ingenieros

Estructura/Structure:
Pedro Núñez, arquitecto
/architect

Arquitecto Técnico/Architectural Technologist:
Rafael Duet Redón

Fotógrafo/Photographer:
Diego Opazo

 

 

El edificio intenta  profundizar en las posibilidades del bloque lineal como tipología que permite una buena relación de la vivienda con su exterior. A partir de aquí, se intenta enfocar la propuesta como una agrupación vertical de pequeñas viviendas unifamiliares.

Cada vivienda dispone de un espacio exterior previo a través del cual se accede a ella, como un “jardín privado” que cada propietario irá haciendo propio y dónde se pueden guardar las bicicletas, tener plantas, animales, tomar el sol, relacionarse con los vecinos, o aislarse de ellos. Son espacios en ocasiones pasantes de norte a sur a los que se accede a través de corredores que actúan como “calles elevadas”, siempre en contacto con el exterior, a diferencia de los zaguanes y rellanos convencionales.

Este esquema permite una movilidad de las viviendas que refuerza su autonomía, subrayándose a su vez mediante la presencia en fachada de los forjados de hormigón, como planos diferentes de cota cero entre los que se implementan paños libres de ladrillo o de lamas de aluminio.

The building attempts a deeper investigation into the possibilities of the linear block as a building type that allows a good relationship between the housing and its exterior. From this starting point, the project is approached as a vertical grouping of small family homes.

Each unit has an exterior space in front of its entrance that each owner can personalise, like a ‘private garden’ for bicycles, plants and animals, sunbathing, talking to the neighbours or keeping away from them. On occasion these are through spaces running north-south reached by galleries that act as ‘raised streets’, always in contact with the exterior, unlike conventional hallways and landings.

This scheme allows the housing units a mobility that reinforces their autonomy, which is emphasised on the façades by the presence of the concrete floor slabs, like a series of ground level planes with independent stretches of brick or of aluminium slats placed between them.

 

Alzado/Elevation

Plantas/Floor plans



Sección contructiva/Constructive section

1. Cubierta invertida no transitable con protección de grava/Inverted roof, unusable, with gravel ballast

2. Cubierta transitable sobre garaje/Usable garage roof

3. Cubierta transitable en terrazas/Usable roof terraces

4. Hoja de ladrillo perforado clinker de 24x11.5x5 cm de color negro, o blanco, tomado con mortero coloreado del mismo color, tendel ligeramente rehundido y llaga enrasada de 10 mm (+-2mm)/Leaf of 24x11.5x5 cm perforated clinker brick, colour black or white, bonded with coloured mortar in the same colour, with shallowly-raked bed joint and flush vertical joint 10 mm (+- 2 mm)

5. Cerramiento provisional formado por pintura sobre enfoscado de mortero de cemento M40 (1:6) de 1,5 cm rematado con panel galvanizado de lamas metálicas en parte superior/Provisional infill panel, paint over 1.5 cm of M40 cement mortar render (1:6), topped with galvanised panel of metal slats

6. Cerramiento en zaguanes y escaleras/Wall of halls and staircases

7. Cerramiento de viviendas/Wall of flats

8. Hoja exterior de ladrillo perforado clinker de 24x11.5x5 cm de color blanco tomado con mortero coloreado del mismo color, tendel ligeramente rehundido y llaga enrasada de 10 mm (+-2mm)/Outer leaf of 24x11.5x5 cm perforated clinker brick, colour white, bonded with coloured mortar in the same colour, with shallowly-raked bed joint and flush vertical joint 10 mm (+- 2 mm)

9. Dintel para cerramiento de fachada, formado por perfiles metálicos l 50x50x5 como tirantes a techo y rigidizadores de la chapa de acero de 10 mm de apoyo de la fabrica. Acabado con pintura antioxidante y esmalte a elegir por la d.f./Lintel for façade wall comprising 50x50x5 L sections as ceiling hangers and stiffeners for 10 mm steel plate supporting brickwork Finished in anti-rust primer and enamel paint of architects’ choice

10. Impermeabilización y drenaje de muros de sótano, formado por capa de emulsión bituminosa (0.3 kg/m2) sobre el trasdós de muro y cara horizontal de zapata, lámina nodular de pvc, tubo drenante de hormigón poroso y capa filtrante de grava/Basement wall waterproofing and drainage, comprising 0.3 kg/m2 bituminous emulsion layer lining wall and top of footing, pvc studded sheet, porous concrete filtration drain and gravel drainage fill

11. Cerramiento de chimeneas de ventilación.
Formado por subestructura de tubulares de acero galvanizado de 5 x 5 y 2 mm de espesor, cerramiento de lamas de perfil en Z y cubierta de chapa galvanizada con pendiente del 1%
/Ventilation stack cover, comprising substructure of 2 mm thick 5x5 galvanised steel hollow sections, Z bar slat surround and galvanised sheeting roof with 1% pitch

12. P1- Hoja para revestir formada por tabique de ladrillos huecos de 4 cm tomados con mortero de cemento m40(1:6) y juntas de 1 cm/P1 wall to be lined, comprising masonry partition of 4 cm hollow bricks bonded with m40 cement mortar (1:6), with 1 cm joints

13. P2- Hoja para revestir formada por placa de 15 mm de espesor atornillada a cada lado de la estructura metálica doble de canales y montantes de 48 mm con modulación cada 400 mm/P2 wall to be lined, comprising 15 mm thick panels screwed to each side of double metal stud structure of 48 mm channels and posts every 400 mm

14. P3- Hoja para revestir formada por tabique de ladrillo hueco de 9 cm tomados con mortero de cemento m40(1:6) y juntas de 1 cm/P3 wall to be lined, comprising masonry partition of 9 cm hollow bricks bonded with m40 cement mortar (1:6), with 1 cm joints

15. P4- Hoja para revestir formada por tabique de ladrillo hueco de 11 cm tomados con mortero de cemento m40(1:6) y juntas de 1 cm/P4 wall to be lined, comprising masonry partition of 11 cm hollow bricks bonded with m40 cement mortar (1:6), with 1 cm joints

16. Pavimento de terrazo de grano fino, en piezas 40x40 cm, color a elegir por la d.f, acabado pulido en interiores y apomazado en exteriores, tomado con mortero m40(1.6), de espesor mínimo 20 mm, sobre lecho de arena (diámetro max 5 mm) de espesor mínimo 30 mm, extendida sobre forjado/Fine-grained 40x40 cm terrazzo paving, colour at architects’ choice, polished finish in interiors and sanded for exteriors, fixed with minimum 20 mm deep m40 mortar (1:6) on minimum 30 mm deep bed of sand (max. diameter 5 mm) over floor slab

17. Pavimento sin juntas de piezas de gres, color a elegir por d.f , tomado con mortero de cemento m40(1:6), rejuntado con mortero especial para juntas sobre lámina antiimpacto trosilent al-3/Butt-laid stoneware tile paving, colour at architects’ choice, laid on Trosilent AL-3 shock-absorbing membrane and grouted with special grouting mortar

18. Solera continua de hormigón h200 de 10 cm de espesor con mallazo 6c15 y árido blanco 20 mm con acabado de “china lavada”, juntas aserradas de disco de 5 mm y de 30 mm de profundidad sobre 15 cm de zahorra natural, sobre explanadas compactadas al 100% pn/Continuous floor slab of 10 cm thick H200 concrete with 15x15x6 mm welded mesh, 20 mm white aggregate with ‘washed stone’ finish and saw-cut joints 5 mm wide by 30 mm deep, over 15 cm of natural hardcore on esplanades compacted to 100% standard proctor

19. Solera continua de hormigón h250 de 15 cm de espesor con mallazo 8c15 con acabado pulido mediante fratasado mecánico, sobre lámina aislante de polietileno y encachado de grava de 20 cm, sobre terreno compactado 90% pn/Continuous floor slab of 15 cm thick H250 concrete with 15x15x8 mm welded mesh and power-floated finish laid on polyethylene insulating membrane covering 20 cm base gravel fill over earth compacted to 90% standard proctor

20. Relleno mediante hormigón de áridos ligeros tipo arlita o equivalente/Infill, lightweight aggregate concrete, Arlita or similar type

21. Guarnecido y enlucido de yeso de 15 mm de espesor (+-2 mm) aplicado por proyección y acabado a buena vista y con pintura plástica color a elegir por d.f/Base coat and finishing coat of gypsum plaster 15 mm thick +-2 mm applied by spraying and finished without rodding except at corners, acrylic paint in colour of architects’ choice

22. Enfoscado de mortero mixto de cemento y cal de 15 mm de espesor con acabado bruñido y pintado con pintura plástica color a elegir por d.f/Cement and lime render, 15 mm thick, with smoothed finish, painted with acrylic paint in colour of architects’ choice

23. Alicatado de azulejos cerámicos esmaltados de 20x20 cm acabado mate, color según d.f colocado mediante cemento cola sobre placa de cartón-yeso/Matt-glazed 20x20 cm ceramic tiles in colour of architects’ choice, fixed to plasterboard with cement-based adhesive

24. Falso techo continuo de placas de escayola de 20 mm fijadas a forjado mediante tirantes, acabado liso y con pintura plástica, moldura de “oscuro perimetral” en pasillos/Continuous 20 mm thick plaster panel suspended ceiling attached to soffit by hangers, smooth finish with acrylic paint, “shadow gap” moulding in corridors

25. Falso techo registrable de lamas horizontales de 10 cm de aluminio perfilado lacadas al horno, color gris, colocadas a junta abierta de 10 mm sobre perfil guía de aluminio conformado y tirantes niveladores de acero cincado suspendidos de forjado/Access ceiling of 10 cm horizontal profiled aluminium slats, kiln-lacquered grey, fixed with 10 mm open joints to shaped aluminium rail and zinced steel levelling hangers fixed to soffit

26.  Cubierta casetón ascensor/Roof of lift housing